Aufgrund des besonderen sprachlichen Stils von Kavvadias, in dessen Werk sich hochsprachliche Elemente, Seemannsslang, kurze fremdsprachliche Partien und dialektal geprägte Wendungen zu einem ganz eigenständigen, poetischen Idiom verbinden, erwies sich die Erschließung und Wiedergabe des Textes schon rein sprachlich als rechercheaufwändig. Online-Wörterbücher:
Das genaue Verständnis des Handlungsverlaufs setzt an etlichen Stellen aber auch Kenntnisse zur Geschichte Hongkongs bzw. zur Landeskunde der Stadt und ihrer Umgebung voraus. Rat war im Zweifelsfall u. a. hier zu finden: